Cytuj:
U nas mówi się, że ktoś jest kimś "z powołania".
U nas też ... chociaż w tym wypadku ...
Zrobiłem test i zapytałem kolegę Francuza , który swój język powinien znać doskonale ...
Zapytałem jak rozumie "soldat de coeur".
Odpowiedział bez namysłu : Patriota.
A potem dodał : albo też Najemnik .
No właśnie , i to jest ten dylemat:
czy postawa "nie chcem , ale muszem " (cytując klasyka) , czy zamiłowanie do wojaczki , nie ważne za co i z kim , bo ktoś lubi się bić.
Benito San Juana był niewątpliwie patriotą hiszpańskim , ale czy walczył , bo lubił walczyć i dowodzić ?
Czy moze uznał , że ktoś musi , bo Ojczyzna w niebezpieczeństwie ?
O tym co przeważa , powinien roztrzygnąć tłumacz , czyli na podstawie całości tekstu.
Castiglione,
Cytuj:
Colonel-major prince Radziwiłł mais au lieu de marcher avec le depot, il l'avait laisse sous le commandement du chef d'escadron Rostworowski; le chef d'escadron Kozietulski, plus ancien s'y trouvait toujours, mais non gueri de des blessures.
Pułkownik-major książę Radziwiłł , zamiast maszerować razem taborami , zostawił je pod dowództwem szefa szwadronu Rostworowskiego ; szef szwadronu Kozietulski, starszy w służbie też tam się znajdował , ale nie wyleczony jeszcze z swych ran.
Pozdrowienia
T.